Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Как рекламировать книгу


«Популяризация науки – это когда люди, которых выгнали из аспирантуры, рассказывают тем, кто не собирается в нее поступать, о том, какими классными вещами занимаются те, кто ее окончил».
Виктор Вахштайн

Принято считать, что популяризация науки в России не эффективна. Социолог Виктор Вахштайн даже сравнивает движение популяризаторов с религиозной сектой, «поскольку они сомневаются в своей правоте меньше, чем РПЦ, и ведут активную борьбу с инакомыслием»‎.

Судя по примеру популяризации моей книги, я считаю, что Вахштайн совершенно не прав. Как только движение популяризаторов узнало о книге «Прививать или не прививать? или Ну, подумаешь, укол! Мифы о вакцинации», которая содержит анализ более тысячи научных исследований, они сработали как одна сплоченная команда для ее популяризации. Их можно понять. Такая книга, которая способна в корне изменить отношение общества к вакцинации, действительно публикуется далеко не каждый день.

Чтобы популяризировать книгу, они начали писать посты о ней в соцсетях, и напрямую в издательство АСТ, с требованием выпустить пресс-релиз, и рассказать о книге во всех СМИ. К счастью, издательство прислушалось к их мнению, и пошло на беспрецедентный шаг - приостановка продажи книги. Беспрецедентный шаг привел к беспрецедентному пиару. О книге написали десятки СМИ, она обсуждалась на радио и на ТВ. И если раньше обо мне знали лишь те, кто активно интересовались темой вакцинации, то теперь, благодаря популяризаторам, обо мне, о книге и о проблемах в области вакцинации узнала вся страна.

Водовозов и Талантов, Бутрий и Катасонов, Панчин и Казанцева и многие другие, кто высказался о книге и писал письма в издательство - огромная вам благодарность! Даже в самых безумных мечтах я не мог предположить настолько эффективную рекламную кампанию.
Популяризация науки работает! Да здравствует движение популяризаторов!

Электронная версия книги доступна на Литрес.

UPD: Петиция в издательство с призывом возобновления продажи книги

Ну, подумаешь, укол!



Я уже говорил, что 2020-й год с точки зрения вакцинации будет намного лучше, чем 2019-й?
Вот еще одна причина этого. Как вы уже возможно знаете, издательство АСТ опубликовало мою книгу под названием "Прививать или не прививать? или Ну, подумаешь, укол! Мифы о вакцинации". Книга основана на статьях о прививках в блоге (которые основаны на сотнях научных исследований), но написана в более читабельном стиле.

Книга не анонсировалась по одной простой причине - чтобы не было давления на издательство. И действительно, как только наши пропрививочные друзья про нее узнали, началось бурление и давление на издательство в соцсетях. Водовозов, например, предлагает принять закон, который сделает невозможным издание таких книг. Его коллеги предлагают бойкотировать издательство, обращаться в прокуратуту, или купить весь тираж и сжечь, а Анна Левадная заявила, что на обложке книге изображен халат, хотя автор не врач! Так вот, халат на обложке является аллегорией формального отношения врачей к здоровью пациентов. Халат есть, а человека в нем нет.

Collapse )

Новости с прививочного фронта - 2

1. Как известно, в январе 2019 года ВОЗ определила антипрививочников как одну из 10 самых больших угроз для здоровья в мире в 2019 году. С этого момента война с антипрививочниками начала резко набирать обороты.

Collapse )

Брайтон-бич и творчество

Весной мы посетили Нью Йорк, и просто не могли не заехать на легендарный Брайтон-Бич. Довольно неожиданно, Брайтон оказался довольно приятным районом. Бедненький, но с какой-то привлекательной атмосферой. Даже не знаю почему. Может потому-что я соскучился по русской еде. Может потому-что обычно русский район, в отличие от Брайтона, это серые и депрессивные многоэтажки. Может из-за колоритных персонажей. А может просто из-за красивого пляжа, где можно отдохнуть от манхэтеннского ажиотажа. Как кто-то удачно заметил: Брайтон-Бич - это Россия, которой никогда не было.

А вот Манхэттен, по-моему, вообще не является адекватным местом для жизни людей. Такое впечатление, что там могут жить лишь роботы, которым совершенно не мешает постоянный оглушительный шум, грязный воздух, теснота, вечные кучи мусора вдоль улиц, загаженное метро, приставучие нищие и т.д. За несколько дней пребывания на Манхэттене можно полностью потерять веру в людей, так как количество людей, рассказывающих небылицы и пытающихся таким образом позаимствовать несколько долларов просто зашкаливает. Для жизни на Манхэттене нужен очень толстый панцирь.

Так вот, на Брайтоне я задумался о том, почему все-таки это место стало настолько легендарным. Ведь на самом деле это просто обычный русский район, каких хватает и в других странах, но почему-то он самый известный, хотя и не самый большой. Мне кажется, что Брайтон сделали таким легендарным лишь несколько человек, которые там жили и творили. Писатели - Довлатов, Бродский и Лимонов, и эстрадные исполнители - Токарев, Шуфутинский и Успенская. Наверняка есть еще некоторые, я не большой знаток культуры. И сейчас не очень важно, насколько качественная эта культура, в данном случае важно то, что она довольно популярная.

Почему же, например, из Израиля не вышел ни один известный русскоязычный писатель, певец или поэт? Ведь туда 70-е годы уехали намного больше русскоязычных людей, чем в Нью Йорк. Почему один небольшой район Нью Йорка так много воспевается в песнях и книгах, а про Израиль не было ни одной популярной песни, и ни одной популярной книги?
Несколько теорий навскидку:
1) Более талантливые ехали в США.
2) В США есть вэлфэр, на который можно сравнительно неплохо жить и творить. На израильский вэлфэр особо не поживешь, нужно идти работать.
3) На Брайтоне много выходцев из Одессы. Одесса тоже непропорционально известный в культурном смысле город.
4) Высокое сосредоточение русскоязычных в одном районе, в отличие от Израиля, где люди больше расселялись по разным городам.
Хотя с другой стороны, русскоязычная община Ашдода составляет 75,000 человек, намного больше, чем весь Брайтон вместе взятый. Ну и кто-то поет песни про Ашдод? Есть хоть одна книга про жизнь в Ашдоде? Кто вообще за пределами Израиля слышал что-либо про этот город? А ведь в Ашдоде тоже есть неплохой пляж.
5) Высокое сосредоточение талантливых людей в одном районе (по типу расцвета художников во Флоренции в 16 веке).
6) На Брайтоне я видел молодых людей, которые практически не знают английского, и не стремятся его выучить. В Израиле такого нет, чтобы приехавшие в 20-30 лет не знали иврита, и не учили его. Тем более такого не было в 70-е и 80-е годы. В Израиле очень трудно жить без иврита, тогда как судя по всему на Брайтоне вполне возможно жить и даже работать без английского. Возможно, так создается своя русская микрокультура, которая приводит к всплеску творчества.

В общем, вопрос пока остается открыт. Но не зря говорят, что США это страна возможностей. Выходит, что даже в сфере русскоязычной культуры там есть больше возможностей, чем в других странах.

P.S: Оказывается, одни из лучших русскоязычных авторов Марина и Сергей Дяченко живут уже 3 года в США.
P.S.2: Вспомнил, что был недавно один русскоязычный израильский писатель, который собирал деньги на издание книги про репатриацию 90-х годов на иврите. Оказывается, он их уже собрал. Пока что про эту книгу ничего не слышно.

Современное рабство

Пожив немного в США, я все чаще стал задумываться о современном рабстве. Большинство людей вынуждены сегодня тратить более половины своего свободного от сна времени для того, чтобы обеспечить себе средства для существования. Причем тенденция совсем не оптимистическая. Конечно, обычно они обеспечивают себе намного больше, чем просто существование, но редко кто может, или хочет работать меньше, чем на полную ставку. Вопреки предсказаниям футурологов середины 20-го века, что в 21 веке люди будут работать меньше и жить богаче, этого не происходит. Люди, хотя и живут богаче, работают все больше и больше.
Мне повезло, я много лет работал на интересной работе, и только сейчас поработав некоторое время на скучной и вынужденной работе, я начал понимать весь ужас положения тех, кто ходит на работу только из-за денег. А ведь таких людей подавляющее большинство.

170 лет назад Генри Дейвид Торо, не имея почти ничего за душой ушел в лес, построил домик, выращивал себе еду и, судя по всему, был довольно счастлив. Сегодня такое уже невозможно. Без денег человек - никто, и в современных США это ощущается более остро, чем где бы то ни было.
В современной культуре работать это почетно. Парадоксальным образом, человек без работы воспринимается обществом зачастую как полуинвалид, тогда как работающий, но ненавидящий свою работу человек, воспринимается как совершенно нормальное и естественное явление. А ведь всего лишь 100-200 лет назад все было иначе. Работать было совсем не почетно. Работала лишь чернь, тогда как аристократы не работали в современном смысле этого слова. Они учились, много читали, писали стихи, путешествовали, играли на музыкальных инструментах и всяческими способами развивались.

Collapse )

Украинский язык

Поскольку я сейчас безработный, у меня появилось время выучить украинский. Я хоть и родился в Украине, и даже "изучал" язык в школе, украинского я никогда не знал, так что пришло время восполнить этот пробел.
В общем, оказалось, что выучить украинский намного легче, чем я ожидал. Начал, как обычно, с Ассимиля (три дня, по 28 уроков в день). Да, я понимаю, что учить украинский по французской книге это довольно странно, но я решил не тратить время на поиск адекватных учебников на русском. Потом прочитал три книги со словарем. На этом этапе я уже мог практически свободно слушать аудиокниги, что и является для меня достаточным уровнем владения языком на данный момент. Книги я выбирал из учета наиболее скачиваемых на рутрекере.
Первую книгу прочитал на readlang.com. Довольно удобный сервис для изучения языков, когда он не зависает.
Collapse )

Народ книги

В Исландии, с ее 300 тысячами жителей, чтение это народный спорт. Исландцы публикуют и продают книг больше, чем любая другая страна в мире. 10% исландцев напишут книгу в течении жизни. У них даже есть пословица "ad ganga med bok I maganum" (у каждого есть книга в животе, т.е. каждый разродится своей книгой). Писатели пользуются большим уважением, и неплохо живут. По телевидению в прайм-тайм идет популярная передача про литературу. В рождество по традиции все дарят всем книги, а ночь рождества проводят за чтением этих книг. Раз в год, каждый исландский дом получает бесплатно каталог книг, а не каталог Икеи.
Пытаюсь представить себе популярную телевизионную передачу про книги в стране "народа книги", и становится смешно.

Читаю со словарем

Есть разные степени определения уровня владения иностранным языком. Но, кажется, только в России существует такой уровень владения языком как "чтение со словарем".
Я не хочу сказать, что такого уровня владения как "чтение со словарем" практически не бывает. Бывает, конечно. Но этот уровень проходится изучающим язык за несколько недель, или максимум за несколько месяцев. Если человек действительно умеет читать со словарем, то он читает со словарем лишь несколько первых книг. Во время чтения первой книги он заглядывает в словарь практически в каждом абзаце, или даже в каждом предложении. Читая вторую книгу он заглядывает в словарь лишь несколько раз за страницу. А во время чтения третьей книги он заглядывает в словарь уже раз в несколько страниц, и на этом этапе можно сказать, что человек уже не читает со словарем, а вполне себе почти без словаря читает. Ведь если непонятные слова составляют меньше 1%, то их смысл можно уже почти всегда понять из контекта, и заглядывать в словарь уже совсем необязательно.
То есть достаточно прочитать две-три книги (конечно не просто любые книги, а длинные и, что намного важнее, художественные), чтобы перейти от уровня "читаю со словарем" до уровня "получаю удовольствие от чтения книг на иностранном языке".
То, что в России обычно называют "чтением со словарем", это владение языка на уровне "London is a capital of Great Britain", или "Je n'ai mangé pas six jours" (или точнее Je ne mange pas six jour), то есть почти полное незнание языка. Но человек, знающий такие фразы и умеющий различать латинский алфавит уже не желает себе признаваться, тем более после нескольких лет изучения английского в школе, что на самом деле он совсем не знает иностранного языка, поэтому и заявляет, что со словарем вполне себе читает.
Ведь что собственно нужно знать чтобы уметь читать со словарем? Алфавит, плюс, может быть (но не обзательно), базовую грамматику. Я, например, совершенно не знаю чешского языка. Тем не менее, понятно, что со словарем я пойму не менее 80-90% прочитанного. Могу ли я заявить, что читаю на чешском со словарем? Нет, мне такое даже в голову не придет. Потому что чтение это лишь один из аспектов языка, причем самый легкий для освоения. Самые важные аспекты языка это понимание на слух и умение выражать свои мысли, и именно этими аспектами имет смысл измерять уровень владения языком.
Когда я учился в школе во времена ссср, я знал английский лучше всех в классе. Только когда я переехал в Израиль, я понял, что английский я знаю очень и очень плохо. Я не знаю, как в современных российских школах преподают английский, но если его преподают также как во времена ссср, то еще долго большинство россиян будут знать его на уровне чтения со словарем.

Как быстро выучить итальянский язык

Основные рекомендации по изучению иностранного языка здесь: http://amantonio.livejournal.com/1741.html В этом посте я приведу лишь полезные курсы, аудиокниги и т.д.
Итальянский я учил несколько месяцев в 2012 году, после французского и испанского. Грубо говоря, итальянский язык это французские слова с испанской грамматикой. Поэтому, с одной стороны его изучение шло довольно быстро, а с другой, я до сих пор путаю слова между испанским и итальянским, так как у этих двух языков похожее произношение. Примерно месяц я путешествовал по Италии и учил язык и там.
В отличии от французского и испанского, количество доступного он-лайн материала на итальянском довольно ограничено. Больше всего мне мешала острая нехватка аудиокниг, в основном современных. Найти интересные аудиокниги было вообще трудно, так как доступные аудиокниги на итальянском написаны в основном в начале 20-го века. Поэтому я не могу сказать, что выучил итальянский на высоком уровне. Я могу практически свободно смотреть фильмы и сериалы, читать популярные книги. Но читать Данте или Умберто Эко на итальянском мне пока трудно.

Collapse )